阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
[***: Docker搭建部署N***idrome,打造N...
资本最擅长的戏法,就是先夺走我们本该拥有的日常,再包装成“稀...
我回答这个问题,可能会有点偏颇。 我现在好奇的并非是:不生...
新网文时代里程碑式的作品。 诡秘之主,大奉打更人这一批是,...
这么喜欢看露点的 那推荐一部俄罗斯的片子《契卡》 从头到尾都...
之前网上见过这个姑娘的照片,当时惊为天人。 后来看到章...
在线客服 :
服务热线:
电子邮箱:
公司地址: