这事儿其实挺容易理解的,没那么复杂。
首先,王虹可能习惯了用英语交流。
她在国外待久了,英语可能比中文更顺手,我博导就是这样的,长期在国外待惯了,用起中文不是那么顺手,尤其是涉及专业内容时,有些术语用英语表达更准确,换成中文反而得现想词儿,容易卡壳,而且有些词,就是用中文表达不出来,总是有失偏颇。
就像咱们平时说方言说惯了,突然让用普通话长篇大论,也可能觉得别扭。
其次,台下听众可能有不少外国人。
如果…。
我玩魔兽世界。 某天在路上捡了一个野生萌新。 可把我稀罕...
最离谱的是,大陆很多警察作为执法者,完全不懂法,执法时处处违...
作为过来人,我们深知报考志愿的痛,翻填报志愿书籍效率低,整合...
因为 Bun 打的就是差异化的牌,选择 JSC 和 Zig ...
中国的外交政策其实很简单: 美国及其支持的,我们就反对! 美...
完全可以的。 我有个30x30x30cm的立方体小缸,25...
在线客服 :
服务热线:
电子邮箱:
公司地址: